常被做成扭扭舞曲風的國語老歌《情人的黃襯衫》,其實是韓語老歌喲!也聽聽韓日年輕一輩如何改編成酷炫R&B?

文 / 謝啟彬




[HIT]불후의명곡2(Immortal Songs 2)-휘성(Wheesung)노란샤쓰의사나이20110723 KBS

(請點選上端連結觀看精彩音樂現場)

你以為是國語老歌的《情人的黃襯衫》,其實是韓國老歌,由孫夕友作詞作曲的《노란샤쓰의사나이》

重編成這樣也是令人感到愉悅,非常R&B_Soul呀!台灣的綜藝節目現在大概已經無法接受(或承受)這麼需要“厚工”的音樂製作了 ^^

根據凱雅的情報,這位男歌手叫輝星(Wheesung)

其實原來沒有那麼台灣那卡西味的 ^^

日文版這個編曲也很R&B_Soul

韓國女團MAMAMOO的版本:



台灣可能又因為流行歌與舞曲娛樂的關係,“做場界”習慣把這首曲子做成Twist扭扭舞曲風:







延伸閱讀:

更多有關韓國流行音樂

小美人魚跑到上海去邊喝蘋果西打邊跳扭扭舞

吉魯巴、阿哥哥、扭扭舞...其實音樂本質上都是「節奏藍調」 - 舞曲風格與音樂風格的再次交錯