進擊的鼓手還沒流血之前,青春鼓王已經手受傷了 - 你我熟悉的廣告歌曲中之日本音樂元素與聊聊跟爵士樂的關聯

文 / 謝啟彬

(圖片來源)

看著電視長大的各位,應該都會哼上幾句知名的廣告歌曲吧?尤其是看球賽轉播時,似乎某些公司的產品會持續強打,聽著聽著就背起來了!不過,除了像台灣知名的配樂大師如李泰祥、陳揚...等原創作品外,有蠻多曲子,其實不是原創曲,而是外國歌曲改編的,其中,跟台灣淵源很深的日本文化,自然是大量引用的寶庫囉!

拜Youtube大神的力量,我們可以找到很多幾乎是遺落的影音片段。先來聽聽這首吧!



在彼時的坊間,流傳著一首《青仔欉》,不過這感覺像是一首"18禁歪歌",在特殊場合的"答嘴鼓"或打情罵俏時才會聽到



因為覺得有歪歌之前一定會有一首"正經版"的原理推論,經過與家中長輩請益後,發現民國五十年左右的一首台語歌,正是所謂的"正經版",只是台灣早期的庶民文化流行歌謠,已經很難分出是傳統台灣民謠或是外來曲調,乾脆大家就都通稱為「台灣歌謠」了:



然而其實上面的三首曲子,都是改編自這首:



服部富子就是服部良一的妹妹,服部隆之的...姑婆!

服部良一有在中國居住過,他就是李香蘭的名曲~《蘇州夜曲》之原作者

而他的孫子,就是服部隆之,在68年後為電視劇「李香蘭」做配樂



服部隆之又是誰呢?他就是當今日本配樂界最有名的作曲家之一,像是「Hero」、「交響情人夢」、「華麗家族」、「將太的壽司」、「半澤直樹」...等等都是他擔任配樂大任的,他也是許多大牌流行音樂人的專屬編曲家,等於一家三代都是優秀音樂人!關於服部隆之更多資料,可以點這個連結做參考



接下來這首也是經典了!豬哥亮以前幫斯斯唱的廣告曲,也是日本曲,第二版則是羅時豐版!



這是從石原裕次郎的《嵐を呼ぶ男》改編過來的,我們來聽聽原曲推出後多年,本人重唱的Jazz版:



石原裕次郎,就是曾任東京都知事石原慎太郎的弟弟!前者比較早逝

而這首曲子就也是1957年同名電影的主題曲,由他本人演出與主唱......眼尖的朋友,看出來了嗎?這就是香港劭氏電影《青春鼓王》的原版啊!也就是說,《青春鼓王》是翻拍自日本電影《嵐を呼ぶ男》



而國語版的《青春鼓王》(電影裡有唱,吳奇隆有唱過,蕭敬騰也有唱過,請自行youtube),請看作曲者是誰?就是第一段提過的服部良一啊!



其實我們可以高度懷疑:就是因為這部香港出品、國語配音的電影與這首歌曲,讓「打爵士鼓的鼓手」跟「打爵士樂的鼓手」在台灣被認知成一樣的...

剩下的就一切盡在不言中了 ^^

也請各位鼓手同學好好地學習爵士樂呀!不要打過猛打到手受傷,只能單手打鼓然後變成用唱歌跟人Battle喔!XD

再回到斯斯...我們來聽聽原曲的Big Band版本吧,2010年的影片而已:



其實各位不覺得這首跟Swing年代Benny Goodman的《Sing Sing SIng》很像嗎?影片是Live版,錄音版比較慢,更像,BG的鼓手就是Gene Krupa呀!



Gene Krupa就是跟Buddy Rich玩過Drum Battle的鼓手,這橋段就又變成了日本電影,再變成了香港電影

看看Drum Battle的場景,這段的背景音樂就是《Sing Sing Sing》啊!



這樣是不是都串起來了呢? ^^


再來一首廣告歌吧!同樣也是來自五洲製藥的Pinky廣告曲(球賽轉播空檔的回憶...)

這首又是哪首呢?也是日本歌嗎?



是啊!就是《桃太郎》啊!呵呵!




啊,那「足爽」呢?你一定要開始問了,很抱歉這次不是日本歌了,猜猜看吧?



同樣的製作團隊(音樂、動畫、幕後老闆...)還有一種產品,就是「益可膚」啊!這首是哪首啊?日本歌嘛?嘿嘿不是喔!



公布答案:

「足爽」 is 「數蛤蟆」(中國民歌 - 四川)



「益可膚」 is 「小毛驢」(中國民歌 - 陝西)



而這首曲子,則是有名到我們整個童年都忘了其實它是改編於

《小蜜蜂》! 533 422 1234555....XD



不過根據啟彬與凱雅多年來教育爵士樂的經驗指出:通常在教學生或音教老師們Swing觀念時,大概95%會先出現《小美冰淇淋》的"律動感" Orz

「55333 44222 1234 555」......以真正的Jazz Swing Feel來說,前面兩句這樣其實是錯的

所以說,這首歌實在太強大了,影響台灣人太深了呀!! 哈



延伸閱讀:

更多流行音樂的典故