從九〇年代的兩首機車廣告曲談談當時的「台日友好」,有特邀日本音樂人合作的,也有直接翻唱的幾首國語歌

文 / 謝啟彬
(紀宏仁與張凱雅)



聽凱雅說今天有人不知道李明依?因為紀宏仁老師現在也退隱了,他們在我們高中時候可是國語流行歌曲最知名的歌手之一呢!

你說現在流行日本東京崛起的“新風格”「City Pop」,我可以告訴你們,三十年前國語流行音樂就來過一次,超猛烈的「台日友好」,當時很多朗朗上口爆紅大街小巷的歌曲,都是日本人原曲啊!

而且他們就是現在年輕朋友講「City Pop」的創作源頭 - 所謂八〇年代的、大量學習美式R&B、Soul、Funk等黑樂的日本流行音樂

這兩首都是日本作曲家所創作甚至編曲、製作的,都是機車廣告曲喲!聽過的請+1!



《自由的風》

演唱:杜德偉 & 李明依
作詞 姚若龍 
作曲 小杉保夫


《兜風心情》

演唱:張國榮 & 柏安妮
作詞:劉虞瑞
作曲:大森俊之
編曲:大森俊之

至於翻唱日文原曲成中文版的,就族繁不及備載囉!先簡單舉個四首比較Groovy的:

金城武的《只要你和我》就是米米Club的《君がいるだけで》



孫耀威的《認識你真好》就是桑田佳祐&南方之星的《涙のキッス》




張震嶽的《就是喜歡你》就是桑田佳祐 & 南方之星的《Just A Man In Love》




張國榮的《拒絕再玩》就是玉置浩二&安全地帶的《じれったい》



八〇年代的日本流行音樂真的是引領亞洲,很多我們知道的華文經典其實都是日本原曲,最後一個例子是郭富城(都跟機車廣告很有關係,因為當時台灣經濟起飛)



郭富城《對你愛不完》的原曲是來自日本的田原俊彥原唱,羽田一郎(Ichiro Hada)作曲的《シルエットには踊れない》,照年代與風格來看,這也是「City Pop」的守備範圍了



順帶一提,羽田一郎是久保田利伸(Toshinobu Kubota)的大學同學、多年好友與樂團成員,兩人的音樂喜好背景也相似,就是前述的日本人黑樂的指標性人物

而這首田原俊彥的原曲,其實當時在日本並不算很紅,沒想到被來自香港的伴舞、在台灣拍廣告成名的郭富城,翻唱成《對你愛不完》而爆紅

2015的田原俊彥也已經是中年大叔了



分享一個馬來西亞Jazz Big Band的重編致敬版本:



九〇年代在台灣,日本流行音樂的影響超大的,不只幾乎每位男女歌手歌王歌后小天王小天后都有至少一首日文歌曲翻唱,而且當時日劇已經可以進來台灣了,衛視中文台播了很多經典日劇,當然還是蠻多要靠盜版

後來日商就來台插旗,譬如波麗佳音唱片,當時手筆都很大,除了這位林佳儀跟之前提過很多九〇年代的「台日友好」合作外,我記得波麗佳音還大力“改造“蔡琴,想把她往國際接軌,後面會附資料

林佳儀的《一個人的我依然會微笑》翻唱自中島美雪的《空と君のないさた》,例子舉不完,因為那是我們六年級生高中大學的年代

我其實也可以這樣講,現在二十幾歲年輕人在夯的「City Pop」,是當時在台灣的流行音樂圈“比較沒跟到”的那塊,因為比較美式,音樂門檻也比較高

在我們“小時候”,並沒有那麼多J-R&B,除了久保田利伸、桑田佳佑與南方之星、米米俱樂部等,山下達郎、角松敏生這些現在被認為是「City Pop」復古風的“大將”,當時在台灣,大眾知名度都很低,就我記憶所及,只有樂手會比較注意,遑論被視為City Pop“復燃引爆點“的竹內瑪莉雅 - 山下達郎的老婆了

我覺得當時我們那些前輩一定覺得那些比較”Fusion",那是九〇年代的講法,有爵士味道與元素加上比較多拉丁跟黑樂的,就是"Fusion"



之前凱雅在準備上課資料時,我就一直在想中山美穗的《世界中の誰よりきっと》好像有中文翻唱?果然有,是王馨平跟高明駿改唱成《今生相守》,改成抒情版,王海玲的弟弟王繼康老師編曲的






延伸閱讀:

從9m88追到Why Not,你知道黃韻玲了嗎?

重播80年代經典音樂 - treVolo全台巡迴講座:謝啟彬老師主講場次之歌單(上)

重播80年代經典音樂 - treVolo全台巡迴講座:謝啟彬老師主講場次之歌單(下)

原來這些曲子的幕後樂手是他們! - 談談九〇年代時的華語流行歌曲出國錄音風

流行音樂的口味總是風水輪流轉 – 深入分析你喜愛的《Get Lucky》與《Treasure》等曲

City Pop其實只是對以前東西的新叫法而已,多首實例證明,從角松敏生作品聽起

流行音樂聽眾為了要突顯自己的品味,所以喜歡聽到創造新風格名詞

試著去找尋日本流行音樂製作人的底子與影響來源